-
1 umyć (się)
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > umyć (się)
-
2 się
pron1) (odnoszący się do siebie samego) oneself2) (= nawzajem) each other3)interesuję się historią — I'm interested in historymyć (umyć pf) się — to wash oneself
cieszę się, że tu jesteście — I'm pleased that you are here
4)tę koszulę dobrze się prasuje — this shirt irons well5)robi się późno — it's getting late -
3 umy|ć
pf Ⅰ vt to wash [dziecko, twarz, ręce, włosy]; to clean, to wash [wannę, podłogę, samochód]; to clean, to brush [zęby]; to wash up [naczynia]- umyć ręce ze smaru to wash the grease off one’s hands- umyć twarz w miednicy to wash one’s face in a washbasin ⇒ myćⅡ umyć się to wash (oneself)- nie było ciepłej wody, więc umyła się w zimnej she washed in cold water because hot water had run out- umyć się gąbką to wash oneself with a sponge ⇒ myć się■ umyć ręce pot. to wash one’s hands- umywam ręce od tej całej sprawy I wash my hands of the whole affairThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > umy|ć
-
4 my|ć
impf (myję, myjesz) Ⅰ vt 1. (usuwać brud) to wash [ręce, twarz, okna, owoce]; to brush [zęby]- myć włosy szamponem to shampoo one’s hair a. to wash one’s hair with shampoo ⇒ umyć2. książk. (podmywać, żłobić) to lap at- fale myją brzegi the waves are lapping (at) the shoreⅡ myć się to wash oneself- myć się w wannie/pod prysznicem to have a bath/to take a. have a shower ⇒ umyć sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > my|ć
-
5 wymy|ć2
pf (wymyję) Ⅰ vt (umyć starannie) to wash [ręce, ciało]; to clean [zęby]- wymyła starannie podłogę she washed the floor thoroughlyⅡ wymyć się (umyć się starannie) to wash, to clean oneself upThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wymy|ć2
-
6 kran
m (G kranu) 1. (z wodą) tap, faucet US- kran z ciepłą/zimną wodą cold-/hot-water tap a. faucet- cieknący kran a leaking tap a. faucet- woda z kranu tap water- odkręcić/zakręcić kran to turn on/off the tap a. faucet- umyć/przepłukać coś pod kranem to wash/rinse sth under the tap- umyć się pod kranem (w łazience) to have a quick wash (at the handbasin); (w kuchni) to wash at the sink; (na dworze) to wash under the tap- z kranu cieknie the tap leaks a. is leaking2. Techn. tap* * *( kurek) tap, faucet (US)* * *I.kran1mi(= kurek) faucet; Br. tap.II.kran2mi(= dźwig) crane.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kran
-
7 p|ójść
pf (pójdę, pójdziesz, poszedł, poszła, poszli) Ⅰ vi 1. (skierować się) to go, to walk- pójść do domu to go home- pójść na skróty to take a short cut także przen.- pójść na przełaj to walk cross-country- pójść szybkim/wolnym krokiem w kierunku czegoś to walk fast/slowly towards sth2. (wyjść) to go- już (sobie) poszedł he’s already gone3. (wybrać się) to go- pójść do kogoś z wizytą to visit sb- pójść do kogoś na skargę to go to complain to sb- pójść do kogoś po radę to go to sb for advice- pójść do kina/teatru/kościoła to go to the cinema/the theatre/church- pójść do lekarza/dentysty to go to the doctor’s/the dentist’s- pójść na spacer/wycieczkę to go for a walk/a trip- pójść na zakupy to go shopping- pójść na koncert/wystawę to go to a concert/an exhibition- pójść na grzyby/ryby/polowanie to go mushroom picking/fishing/hunting- pójść spać to go to bed- pójść popływać to go swimming- pójść pograć w tenisa/spotkać się z kimś/zobaczyć coś to go to play tennis/meet sb/see sth- pójdę umyć ręce/się ubrać I’ll go and wash my hands/get dressed- pójść po piwo/chleb to go to get a. to go for some beer/bread- pójść po krzesło/drabinę to go to fetch a. to go and fetch a chair/ladder- pójść z kimś do łóżka to go to bed with sb4. (rozpocząć nowy okres w życiu) to go- pójść do szpitala/więzienia to go to hospital/prison- pójść na operację to go for an operation- pójść pod sąd [przestępca] to be brought to justice; [żołnierz] to be court-marshalled- pójść na wojnę to go to war- pójść do klasztoru to enter a monastery/a convent- pójść na uniwersytet a. studia/do szkoły to go to college/school- pójść na prawo/medycynę to go to study law/medicine- pójść na księdza/inżyniera pot. to become a priest/engineer- pójść w dyrektory/ministry pot. to become a manager/minister- pójść na emeryturę to retire- pójść na urlop/zwolnienie to go on holiday/to take sick leave- pójść do niewoli to be taken prisoner- pójść na wygnanie to go into exile- pójść za mąż [kobieta] to get married- pójść na bruk (stracić mieszkanie) to be thrown out on the street; (stracić pracę) to be thrown out of work5. (rozpocząć czynność) pójść do ataku to attack- pójść w tany to start dancing6. (postąpić według wzoru) pójść za czyimś przykładem/czyjąś radą to follow sb’s example/advice- pójść w czyjeś ślady to follow in sb’s footsteps- nie wiedzieli, w jakim kierunku mają pójść they didn’t know which way to go7. (odbyć się) to go- jak ci poszło? how did it go?- wszystko poszło dobrze/zgodnie z planem everything went well/according to plan- cała akcja poszła jak z płatka a. jak po maśle the whole operation went like clockwork- nie poszło jej na egzaminie she didn’t do too well in the exam- łatwo się zrażał, jak coś mu nie poszło he was easily put off- jak tak dalej pójdzie… the way things are going…- jeżeli wszystko dobrze pójdzie… if everything goes well…- a jeżeli coś pójdzie nie tak? what if something goes wrong?8. (zostać wysłanym) to go- paczka już poszła the parcel has already been sent- poszła depesza do Warszawy a telegram was dispatched to Warsaw- po okolicy poszła wiadomość, że… the rumour spread locally that…9. (przemieścić się) to go- pójść na dno [statek] to go down- balon poszedł w górę the balloon went up- kula poszła bokiem the bullet went wide- śmiech poszedł po sali a roar of laughter went round the hall10. (pociec) [woda] to run- krew mu poszła z nosa blood ran from his nose11. pot. (zostać sprzedanym) to go- obraz poszedł za sto tysięcy the painting went for a hundred thousand- wszystkie egzemplarze już poszły all copies have sold12. (zostać zużytym, wykorzystanym) wszystkie pieniądze poszły na… all the money went on…- poszły już wszystkie pieniądze the money has all gone- poszło na to strasznie dużo cukru an awful lot of sugar was put into it13. (zostać umieszczonym, poprowadzonym) ulica pójdzie dołem/tunelem the street will run underneath/in a tunnel- kanapa poszła na górę/na strych the sofa went upstairs/to the attic; (nastąpić) po hymnie poszły przemówienia pot. the anthem was followed by the speeches14. (zmienić się) pójść w górę/w dół [cena, wartość] to go up/down- pójść naprzód [nauka, medycyna] to advance15. (zostać opublikowanym) pójść na antenie [reklama, rozmowa] to be put on the air- artykuł poszedł w całości the article was printed in full16. (zgodzić się) to agree- pójść na coś to agree to sth- pójść na kompromis w sprawie czegoś to compromise on sth- pójść na ustępstwa wobec kogoś to make concessions to sb- pójść na współpracę to agree to cooperate17. pot. (zepsuć się) [żarówka, pasek, bezpiecznik, dach] to go- poszła nam opona we got a flat tyre- poszło jej oczko w pończochach her stocking has ladderedⅡ v imp. (być powodem kłótni) o co im poszło? why did they fall out- poszło im o jakiś drobiazg they fell out over some trifle■ pójść na szubienicę to go to the scaffold- pójść na złom/na śmietnik to be scrapped/thrown away- pójść na bok a. w kąt to be put aside- pójść w drzazgi/strzępy to be smashed into matchwood/ripped to shreds- pójść z dymem to go up in smoke- pójść za głosem serca to follow one’s heart- pójść za postępem to keep up with progressThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > p|ójść
-
8 nieszczęś|cie
Ⅰ n 1. (tragedia) blow, disaster- śmierć mojej żony była dla nas wszystkich wielkim nieszczęściem my wife’s death came as a terrible blow to us all- nikt nie spodziewał się takiego nieszczęścia nobody expected such a disaster- to prawdziwe nieszczęście that’s a real tragedy- opuścić przyjaciół w nieszczęściu to leave friends to their fate- pomóc komuś w nieszczęściu to help sb in their time of need2. sgt (pech) bad luck, misfortune- miałem nieszczęście spotkać go na ulicy I had the misfortune to meet him in the street- to nieszczęście zobaczyć czarnego kota przebiegającego drogę it’s bad luck to see a black cat crossing your pathⅡ nieszczęściem adv. książk. unfortunately- nieszczęściem złamała nogę unfortunately, she broke her leg■ mieć (to) nieszczęście robić coś/być gdzieś to be unfortunate a. unlucky enough to do sth/be somewhere- na nieszczęście a. trzeba nieszczęścia, że… a. nieszczęście chciało, że… unfortunately- na nieszczęście wszystkie dzieci zachorowały naraz unfortunately all the children fell ill at the same time- na nieszczęście musiał mi się właśnie dzisiaj zepsuć samochód it’s just my luck the car broke down today- nie ma nieszczęścia there’s no (great) harm done, it’s nothing serious- jakby się nie udało, to też nie ma nieszczęścia there’s no harm done if it doesn’t work- nieszczęścia chodzą parami a. seriami przysł. it never rains but it pours, bad luck (always) comes in threes- nieszczęścia chodzą po ludziach przysł. accidents (will) happen, that’s life- wyglądać jak nieszczęście a. jak półtora nieszczęścia a. jak siedem nieszczęść a. jak sto nieszczęść to look a sorry sight a. the very picture of misery- idź się umyć, bo wyglądasz jak siedem nieszczęść go and wash yourself: you look the very picture of miseryThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nieszczęś|cie
-
9 ochlap|ać
pf — ochlap|ywać impf (ochlapię — ochlapuję) Ⅰ vt 1. (zmoczyć) to splash, to spatter- ochlapać sukienkę zupą to spatter one’s dress with soup- samochody ochlapują przechodniów błotem the cars are spattering the passers-by with mud- czemu mnie ochlapałeś wodą? why did you splash me?2. pot. (pomalować niestarannie) to daub- malarz ochlapał ściany farbą i poszedł the painter slapped some paint on the walls and leftⅡ ochlapać się 1. (zmoczyć się) to splash oneself (czymś with sth) 2. pot. (szybko się umyć) to have a quick washThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ochlap|ać
-
10 zmy|ć
pf — zmy|wać impf (zmyję — zmywam) Ⅰ vt 1. (umyć) to wash [naczynia, podłogę]; to wash off [makijaż] 2. (usunąć) [deszcz, fale] to wash away 3. przen. (wynagrodzić wyrządzone zło) to wash away Ⅱ zmyć się — zmywać się 1. [plamy] to wash off, to come out; [brud, makijaż] to wash off 2. pot. (uciec) to scram pot.- to ja się zmywam! well, I’m off!■ odszedł/uciekł jak zmyty pot. he scrammed off fast pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zmy|ć
-
11 obmywać
impf ⇒ obmyć* * ** * *ipf.1. (= umyć) dabble, splash; obmywać stopy wash sb's feet.2. ( o wodzie) (= zalewać, moczyć) wash.ipf.have a wash ( w czymś in sth); obmywać się z czegoś wash sth off.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obmywać
-
12 podmy|ć
pf — podmy|wać impf (podmyję — podmywam) Ⅰ vt 1. (o wodzie) fale podmywają plażę waves wash over the beach 2. (umyć) to wash [sb’s] private parts [dziewczynkę, pacjentkę] Ⅱ podmyć się — podmywać się [kobieta] to wash one’s private parts; to perform one’s ablutions euf.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podmy|ć
-
13 dokładnie
Ⅰ adv. grad. (drobiazgowo) [opisać, pamiętać] precisely, accurately; [obejrzeć, przeczytać, umyć] carefully; [omówić, zbadać] thoroughly- wiedzieli dokładnie, co ich czeka they knew precisely what would happen to them- zrobiłem dokładnie to, o co prosiłeś I did exactly as you asked a. wanted- znał dokładnie termin… he knew the exact date of…- musisz celować dokładniej you need to aim more accuratelyⅡ part. 1. (akurat) precisely, exactly- zostało nam dokładnie dwadzieścia minut we have precisely 20 minutes left- wszystko odbyło się dokładnie tak, jak przewidywaliśmy everything went exactly as we had foreseen- iść/płynąć dokładnie na południe to go/sail directly south2. (ściślej) to be precise, to be exact- dwadzieścia lat temu, dokładnie 21 lipca 1969 roku twenty years ago, on 21 July 1969 to be precise a. exactⅢ inter. kryt. (właśnie) precisely, exactly- „myślą, że są zupełnie bezkarni” – „dokładnie” ‘they think they can do just as they please’ – ‘precisely’ a. ‘that’s right’- „pan chce otworzyć konto, tak?” – „dokładnie” ‘you want to open an account, sir, do you?’ – ‘exactly’ a. ‘that’s right’* * *advexactly, precisely* * *adv.1. (= precyzyjnie) exactly; accurately, precisely; dokładnie coś pamiętać remember sth well, remember sth in detail; dokładnie ten sam the very same.2. (= starannie) thoroughly, meticulously, well, carefully.3. (= uważnie) closely; dokładnie kogoś/coś obserwować watch sb/sth closely; dokładnie kogoś/coś zbadać examine sb/sth closely l. in detail.4. ( w określeniach czasu) dokładnie o piątej/siedemnastej at five (o'clock) sharp, on the stroke of five; dokładnie w dwie godziny in two hours flat; dokładnie w tej chwili l. w tym momencie as we speak, at this very moment; dokładnie chodzić ( o zegarku) run well.5. ( w określeniach kierunków geograficznych) due; dokładnie na północ/zachód due north/west.int.pot. exactly!, precisely!, dead on!, right on!, spot on!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dokładnie
-
14 wykąpać
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wykąpać
См. также в других словарях:
umyć (się) — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}myć (się) {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
myć się – umyć się, wymyć się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} umyć samego siebie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Myć się w jeziorze. Myć się przed jedzeniem. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl 7}} myć nawzajem jeden… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
umyć — dk Xa, umyję, umyjesz, umyj, umył, umyty «usunąć brud, kurz itp. za pomocą wody, zwykle z mydłem lub z innymi środkami pomocniczymi (płynami, pastami)» Umyć dziecko przed snem. Umyć wannę, podłogę. Umyć ręce, twarz w miednicy. Umyć naczynia,… … Słownik języka polskiego
umywać – umyć ręce — {{/stl 13}}{{stl 7}} nie chcieć mieć z czymś do czynienia, wypierać się kogoś, czegoś, odcinać się od brania odpowiedzialności za coś {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
kąpać się — I – wykąpać się {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wchodzić do wody (rzadziej innej cieczy), aby się ochłodzić, dla przyjemności lub w celach leczniczych; pływać, zanurzać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Kąpać się w… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wypluskać — dk I, wypluskaćam, wypluskaćasz, wypluskaćają, wypluskaćaj, wypluskaćał, wypluskaćany wyplusnąć dk Va, wypluskaćnę, wypluskaćpluśniesz, wypluskaćpluśnij, wypluskaćnął, wypluskaćnęła, wypluskaćnęli, wypluskaćpluśnięty, wypluskaćnąwszy wypluskiwać… … Słownik języka polskiego
serce — 1. Brać, wziąć (sobie) coś do serca «przejmować się, przejąć się czymś, silnie odczuwać, odczuć coś»: Jak będziesz tak wszystko brał sobie do serca, to wykorkujesz raz, dwa, ani się obejrzysz (...). J. Krzysztoń, Obłęd. 2. Całym sercem, z całego… … Słownik frazeologiczny
miednica — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IIc {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} szerokie, okrągłe naczynie, większe od miski, wykonane z blachy emaliowanej, z tworzyw sztucznych (dawniej też ze szkła, porcelany itp.) służące do… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
mydło — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n I, Mc. mydłodle; lm D. mydłodeł {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} pieniąca się substancja otrzymywana z tłuszczów zwierzęcych lub roślinnych, ułatwiająca mycie brudnych powierzchni :… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
natrysk — m III, D. u, N. natryskkiem; lm M. i 1. «zabieg polegający na polewaniu ciała strumieniem wody przepuszczonym zwykle przez sitko; prysznic, tusz» Zimny, gorący natrysk. Brać natryski. 2. «urządzenie do higienicznego obmywania ciała strumieniem… … Słownik języka polskiego
potoczek — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż IIa, D. potoczekczka || potoczekczku {{/stl 8}}{{stl 7}} mały potok w zn. 1. : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wartki, bystry potoczek. Umyć się w potoczku. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień